• Activités
Actualités
Vient de paraître : Les Maronites aux temps des croisements culturels (XVIe-XIXe siècle)
Toutes les actus
Archives
Actualités USJ


USJ Interactif
Site USJ
Tous les sites USJ
Webmail
Annuaire
E-learning Moodle
USJ.Etudiants
USJ.Enseignants
Publications USJ


Publications

Les collections:

Cahiers de l'Orient chrétien
Langue : française
Début de la série : 2005

Numéros : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 -


Mawsû‘at al-Ma‘rifah al-Masîhiyyah : al-fikr al-‘arabî al-masîhî
Langue : arabe
Début de la série : 2000

Numéros : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 -


Patrimoine Arabe Chrétien
Langue : Arabe avec généralement une présentation ou introduction en français
Début de la série : 1978

Numéros : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 26 - 27 - 28 - 30 -


Syro-Arabica
Langue : français, anglais
Début de la série : 2013

Numéros : 3 -


Textes et études sur l'Orient chrétien
Langue : arabe, français ou italien selon l'ouvrage
Début de la série : 1983

Numéros : 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 -


Les ouvrages:


Les Maronites aux temps des croisements culturels (XVIe-XIXe siècle) (2016)

Orient chrétien, histoire, traduction, polémique, manuscrits
Collectif
Langue : français, anglais

Les Maronites sont plus connus comme acteurs de l’histoire politique du Liban que comme intermédiaires entre le Proche-Orient et l’Europe, l’Islam et le Christianisme. Voilà pourquoi un congrès, réuni au Liban en 2010 par le CEDRAC, a été consacré à cet aspect de leur parcours, c’est-à-dire à leur production littéraire et culturelle. Ce livre en est le fruit. Déjà doués pour les langues, les Maronites y sont envisagés en tant que traducteurs du latin à l’arabe et vice-versa dès le XVe siècle. Ils s‘avèrent également polémistes, éditeurs de la Bible en syriaque et arabe, philosophes et poètes. Des outils de la pensée maronite y sont étudiés, que ce soit un dictionnaire Latin-Arabe, une institution éducative, l’École de Kfarhay (Batroun), ou le journal politique al-Taqaddum. Ce volume comprend de surcroît un index des manuscrits de Bkerké (première série), apport indispensable aux chercheurs.



Manuscritos árabes del Líbano (المخطوطات العربية في لبنان) (2010)

codicologie, manuscrit, Liban
Philippe Roisse (dir.) - Fotografias de Ferran Quevedo
Langue : espagnol et arabe

Cet ouvrage est le fruit de l'effort continu et de l'engagement de plusieurs personnes et institutions tant espagnoles que libanaises. Paru aux éditions du CEDRAC, il propose au lecteur un survol rapide de différentes bibliothèques de manuscrits arabes du Liban avec des photos splendides.


fleche Double-cliquez pour remonter

© 2007 - Centre de documentation et de recherches arabes chrétiennes 
Université Saint-Joseph de Beyrouth 
Tous droits réservés
Site réalisé par l'Unité des nouvelles technologies éducatives 
www.fsedu.usj.edu.lb/unte - unte@usj.edu.lb 

fleche Ajouter à vos favoris (IE5)
fleche Chercher une adresse Email à l'USJ
fleche Ecrivez-nous
fleche Le site de l'USJ - www.usj.edu.lb
fleche Tous les sites de l'USJ